

In amoxtli in tlatoa petlatl
El libro con infinidad de palabras
Muchos niños y niñas de México desconocen que tienen una raíz ancestral, es decir, no saben que son herederos de una cultura que vive y existe desde antes de la llegada de los europeos a nuestro continente. Esa raíz tiene un idioma, el de nuestros antepasados. Uno de esos idiomas antiguos es el náhuatl, que como todos los demás idiomas está lleno de una enorme sabiduría, conocimiento y claves para entender nuestro origen.
Este libro es para que descubras la raíz de tu rostro y de tu corazón mientras pintas y aprendes palabras en náhuatl, pues al pronunciarlo y usarlo en tu día a día la memoria de nuestros antepasados se va a renovar en ti.
Ficha bibliográfica
Amoxtli tlapallo / Libro para colorear
Texto e ilustraciones: Isela Xospa
Traducción al náhuatl y asesoría en la investigación: Artemio Solís Guzmán y Nely Álvarez Torres
Editorial: Universidad Autónoma Metropolitana. Colección Intercultural.
Número de edición: Primera
Año de edición: 2025
ISBN: 978-607-28-3415-6
Tiraje: 500 ejemplares
Formato: Libro impreso
Medidas: 20 x 21 cm



¿Quiénes hicieron el libro?




Un camino con corazón

Todos los libros tienen una historia y la de nuestra nueva pulblicación es muy especial.
El libro para colorear «In amoxtli tlatoa petlatl» es resultado de la unión de tres pequeños libros para colorear que diseñé, ilustré e imprimí en el 2015 en la ciudad de Nueva York.
Nuestro sello editorial tiene sus orígenes en NY, ciudad en la que viví por casi once años y en la que desarrollé gran parte de mi trabajo y estilo gráfico. En esa época, Malacateticpac, el cículo de cerros, ocupaba el centro de mi inspiración y redescubrimiento de la identidad que todavía palapaba visible en el paisaje, objetos, alimentos, personas y lengua náhuatl.
Así, surgió la idea de crear una colección de sencillos libros para colorear con un vocabulario básico en lengua náhuatl, la lengua de mis abuelos. Los libros, de edición limitada, iniciaron su viaje por el tiempo y el espacio.
Logré viajar con ellos en el equipaje en las diversas visitas que hacía de NY a México para presentarlos y donarlos entre las infancias de Milpa Alta.
Con el paso de los años, entre ventas, regalos y presentaciones editoriales en espacios comunitarios y pequeñas ferias de libro independiente las ediciones se agotaron.
Esa historia de viajes y sueños llegó a la Dirección de Publicaciones y Producción Editorial de la Rectoría General de la Universidad Autónoma Metropolitana, que se interesó en invitarme a formar parte de la Colección Intercultural en una nueva edición dedicada al público infantil que contuviera la unión de los tres títulos de 2015 dando como resultado el libro con infinidad de palabras.
Es maravilloso que la universidad pública, de la que orgullosamente soy egresada, se una al sueño de acercar a más lectores las publicaciones que se hacen desde y para las comunidades originarias de México.
Tlazohcamati miac, miac, miac, miac!







Un camino con corazón nos lleva al amor


Nueva York, circa 2014.


Una nueva edición

El maestro Artemio Solís Guzmán, traductor y asesor del libro, viajó a las estrellas el pasado 9 de julio de 2025. Sabemos que su legado vivirá mientras existan niños y niñas que vivan, practiquen y difundan sus enseñanzas y sabiduría.
La nueva edición del 2025 se enriqueció con el valioso acompañamiento y guía del maestro Artemio Solis Guzmán y de Nely Álvarez Torres.
El libro que ahora presentamos no solamente contiene un vocabulario básico en náhuatl, sino que también, contiene parte de la filosofía nahua que aún se conserva en los pueblos de Malacateticpac, hoy alcaldía Milpa Alta.
Muchas de las palabras y conceptos que se sumaron a la nueva edición del libro llevan, a manera de código visual, conocimientos profundos del «Impohualiztli ilhuicatl» Matemática celeste, «Impohualiztli ilhuicalt tlacotl» Geometría Cósmica, «In xochitl in cuicatl» la Flor y el canto y «Malinalli» Herbolaria, mismos que conforman las cuatro aguas del conocimiento practicadas por el y la Nahual que son las personas de conocimiento profundo.
Esperando que este pequeño libro sirva para honrar la memoria, trabajo, amor a la naturaleza y a la cultura que el Maestro Artemio Solís Guzmán le tuvo siempre a los pueblos de Milpa Alta.
In tliltic in chichiltic / La tinta negra y la tinta roja
La tinta negra y la tinta roja es la metáfora de la sabiduría, por eso se nos ocurrió hacer este libro con esos colores.


In tenchicahuac itic ilhuicatl in motoca in motlaxocamachillillia
Todo mi sentimiento de gratitud a mi maestro Artemio Solís Guzmán, a Nely Álvarez Torres y a las maestras y maestros del Calpulli Nahui Ollin por acompañar y guiar el proceso de este libro cargado de la sabiduría que han resguardado y compartido para que los niños y las niñas se vuelvan a enamorar de su cultura ancestral.

