La campaña intercambio de saberes ha hecho posible que el libro de bebé tamal se pueda leer en distintas lenguas indígenas.

Cada versión del libro se puede leer en línea y se puede descargar para imprimir en una hoja doble carta frente y vuelta.

La versión impresa puede compartirse de manera libre siempre y cuando no la modifiques e indiques el crédito de quienes la realizaron.

También está prohibido su uso confines de lucro pues las ilustraciones están protegidas por la ley de derechos de autor.

Puedes encontrar la versión de tu interés en el menú de Descargas.

Este es un trabajo que busca hacer comunidad y activismo digital difundiendo libros infantiles ilustrados en lenguas indígenas a todas las personas que deseen leerlos y disfrutarlos.

imágenes – español

Traducción:

La traducción la haces tú

náhuatl – español

Traducción:

Artemio Solís Guzmán

País: México

Lenguas indígenas:

náhuatl variante de Milpa Alta, Ciudad de México.

qhichwa – español

Traducción:

Noelia Nicaela Leon Coico

País: Bolivia

Lenguas indígenas:

qhichwa variante de Cochabamba, Bolivia.

náhuatl – xaamkëjxpït ayuujk

Traducción:

Artemio Solís Guzmán y el Colmix

País: México

Lenguas indígenas:

náhuatl variante de Milpa Alta, Ciudad de México y
mixe ayuujk variante de Tlahuitoltepec, Oaxaca.

náhuatl – tukyo’mët ayuujk

Traducción:

Artemio Solís Guzmán y el Colmix

País: México

Lenguas indígenas:

náhuatl variante de Milpa Alta, Ciudad de México y
mixe ayuujk variante de Ayutla, Oaxaca.

xaamkëjxpït ayuujk – español

Traducción:

Colmix

País: México

Lenguas indígenas:

mixe ayuujk  variante de Tlahuitoltepec, Oaxaca.

tukyo’mët ayuujk – español

Traducción:

Colmix

País: México

Lenguas indígenas:

mixe ayuujk  variante de Ayutla, Oaxaca.

nawatl – español

Traducción:

Victoriano De la Cruz Cruz

País: México

Lenguas indígenas:

nawatl  variante de la Huasteca Veracruzana, Veracruz

kichwa  – español

Traducción:

Imbaya Cachiguango

País: Ecuador

Lenguas indígenas:

Kichwa, Ecuador.

maya popti’  – español

Traducción:

Edy Benjamín López Castillo y Jesús Abraham López Castillo 

País: Guatemala

Lenguas indígenas:

Maya popti variante de Jacaltenango, Huehuetenango.

náhuat pipil  – español

Traducción:

Héctor Josué Martínez Flores

País: El Salvador

Lenguas indígenas:

Náhuat pipil variante de San Salvador, El Salvador.

mixteco  – español

Traducción:

Carmen Hernández Martínez

País: México

Lenguas indígenas:

Mixteco bajo  variante de San Martín de Duraznos, Oaxaca.

maya q´eqchi´ – español

Traducción:

Edviges Marta Chocooj Jolomná

País: Guatemala

Lenguas indígenas:

Maya q´eqchi´,  Guatemala.

k´iche´ – español

Traducción:

Ruberto Carlos García Aguilar

País: Guatemala

Lenguas indígenas:

K´iche´, variante de Totonicapán, Guatemala.

púrhepecha – español

Traducción:

Israel Serafín Sebastián

País: México

Lenguas indígenas:

P´urhepecha, Michoaán,  México.

k´iche´ – español

Traducción:

Ericka Guadalupe Vásquez Flores

País: Guatemala

Lenguas indígenas:

K´iche´, Totonicapán,  Guatemala.

poqomchi´ – español

Traducción:

Madelyn Elizabeth Caal Pacay y Wilson Alexander Cáalo Pacay

País: Guatemala

Lenguas indígenas:

Poqomchi´,  Guatemala.

quechua – español

Traducción:

Irma Alvarez Ccoscco

País: Perú

Lenguas indígenas:

Quechua,  Haquira, Apurimac, Cotabambas, Perú.

zapoteco – español

Traducción:

David Eduardo Vicente Jiménez

País: México

Lenguas indígenas:

Zapoteco,  San Blas Atempa, Oaxaca, México.

hñähñu – español

Traducción:

Evaristo García Martín

País: México

Lenguas indígenas:

Hñähñu,  Valle del Mezquital, Hidalgo, México.

tének – español

Traducción:

Luis Flores Martínez

País: México

Lenguas indígenas:

Tenek,  Aquismón, San Luis Potosí, México.

tseltal – español

Traducción:

Alfredo López Méndez

País: México

Lenguas indígenas:

Tseltal,  Tenejapa, Chiapas, México.

hñähñu – español

Traducción:

Centro de Documentación y Asesoría Hñähñu

País: México

Lenguas indígenas:

Hñähñu,  Valle del Mezquital, Hidalgo, México.

ombeayiüts – español

Traducción:

Hugo Alberto Buenavista

País: México

Lenguas indígenas:

Ombeayiüts,  San Mateo del Mar, Oaxaca, México.

ombeayiüts – di’dxazá

Traducción:

Hugo Alberto Buenavista y David Eduardo Vicente Jiménez

País: México

Lenguas indígenas:

Ombeayiüts,  San Mateo del Mar, Oaxaca, México.
Di’dxazá,  San Blas Atempa, Oaxaca, México.

mixteco – español

Traducción:

Hermilo Santiago Benito

País: México

Lenguas indígenas:

Mixteco,  Tlacoachistlahuaca, Guerrero, México.

zapoteco – español

Traducción:

Colectivo Serrano Dill Yel Nbán

País: México

Lenguas indígenas:

Dill Wrhall,  Yarharj, La´, Zit.

náhuatl – español

Traducción:

Elesban Landero Berriozábal

País: México

Lenguas indígenas:

Náhuatl Macehualkopa,  Cuetzalan, Puebla.